1 00:00:35,090 --> 00:00:37,357 It was a big mistake acknowledging this doll. 2 00:00:37,359 --> 00:00:38,027 And through that, 3 00:00:38,127 --> 00:00:39,661 the inhuman spirit tricked you. 4 00:00:39,761 --> 00:00:42,496 You gave it permission to infest your lives. 5 00:00:42,498 --> 00:00:44,798 What's an inhuman spirit? 6 00:00:44,800 --> 00:00:45,768 It's something that's never... 7 00:00:45,868 --> 00:00:48,668 ...walked the earth in human form. 8 00:00:48,670 --> 00:00:50,072 It's something demonic. 9 00:00:50,172 --> 00:00:53,573 So, the doll was never possessed? 10 00:00:53,575 --> 00:00:56,477 No, it was used as a conduit. 11 00:00:56,479 --> 00:00:59,346 It was moved around to give the impression of possession. 12 00:00:59,348 --> 00:01:02,149 Demonic spirits don't possess things. 13 00:01:02,151 --> 00:01:04,218 They possess people. 14 00:01:04,220 --> 00:01:06,620 It wanted to get inside of you. 15 00:01:06,622 --> 00:01:09,723 And given this unusual feature, 16 00:01:09,725 --> 00:01:12,325 the doll will need to be properly cared for. 17 00:01:12,327 --> 00:01:13,629 Cared for? - Mmm-hmm. 18 00:01:13,729 --> 00:01:15,729 It should be destroyed. 19 00:01:17,800 --> 00:01:20,801 That would only make things worse. 20 00:01:20,803 --> 00:01:23,239 We think it best the doll come with us. 21 00:01:24,672 --> 00:01:26,873 We'll keep it somewhere safe. 22 00:01:26,875 --> 00:01:29,376 That sounds like a great idea. 23 00:01:29,378 --> 00:01:31,378 She's all yours. 24 00:01:34,850 --> 00:01:37,917 ♪ Now that you're gone ♪... 25 00:01:37,919 --> 00:01:42,489 ...♪ All that's left is a band of gold ♪... 26 00:01:42,491 --> 00:01:44,625 ...♪ All that's left of ♪... 27 00:01:44,627 --> 00:01:46,462 ...♪ The dreams I hold ♪ - ♪ The dreams I hold ♪... 28 00:01:46,562 --> 00:01:48,795 ...♪ Is a band of gold ♪... 29 00:01:48,797 --> 00:01:50,797 ...♪ And the memories ♪... 30 00:01:50,798 --> 00:01:53,799 ...♪ Of what love could be ♪ 31 00:01:53,801 --> 00:01:55,802 How much longer, do you think? 32 00:01:55,804 --> 00:01:57,372 Eh, about an hour. 33 00:01:57,472 --> 00:01:59,275 Why don't you put your head back? Get some rest. 34 00:01:59,375 --> 00:02:02,542 No, you get lost coming home from the supermarket. 35 00:02:02,544 --> 00:02:06,245 If I do that, we might end up in California. 36 00:02:06,247 --> 00:02:08,447 Well, so you wake up to the sound of the Pacific. 37 00:02:08,449 --> 00:02:10,517 Nothing wrong with that. 38 00:02:10,519 --> 00:02:12,221 I'll pick up Judy on the way. 39 00:02:12,321 --> 00:02:14,787 Ah, that actually sounds so nice, Ed. 40 00:02:14,789 --> 00:02:16,789 We should plan on it. 41 00:02:16,824 --> 00:02:18,824 Uh-oh. 42 00:02:19,394 --> 00:02:21,394 What's this? 43 00:02:30,739 --> 00:02:33,810 You folks need to turn around. Pretty bad accident up ahead. 44 00:02:34,743 --> 00:02:36,843 Uh, anything we can do? 45 00:02:36,845 --> 00:02:38,614 You a doctor or something? 46 00:02:38,714 --> 00:02:40,714 Or something. 47 00:02:43,452 --> 00:02:45,618 He just meant if you need an extra set of hands. 48 00:02:45,620 --> 00:02:46,788 Yeah. 49 00:02:46,888 --> 00:02:48,888 We got it covered. Thanks. 50 00:02:54,630 --> 00:02:56,298 Nice doll. 51 00:02:56,398 --> 00:02:58,398 That's what you think. 52 00:02:59,968 --> 00:03:02,803 All right, you're gonna head three miles back to the last exit. 53 00:03:02,805 --> 00:03:06,005 You'll hop on 26, that'll loop you around. 54 00:03:06,007 --> 00:03:08,007 26. Got it. - Thank you, Officer. 55 00:03:11,013 --> 00:03:13,013 A guy and his doll. 56 00:03:29,597 --> 00:03:31,432 I think we missed our turn. 57 00:03:31,532 --> 00:03:34,034 We didn't miss it. Bridgewater's just up ahead. 58 00:03:34,036 --> 00:03:35,770 Bridgewater? Old Ridge Road. 59 00:03:35,870 --> 00:03:37,870 Where did you get Bridgewater from? 60 00:03:39,307 --> 00:03:41,578 Well, you know what? I think we missed our turn. 61 00:03:43,745 --> 00:03:46,279 I'll keep my eye out for the Pacific. 62 00:03:48,684 --> 00:03:50,684 Ed? 63 00:03:51,519 --> 00:03:53,519 Ed? - Hang on, hang on. 64 00:04:02,998 --> 00:04:05,235 Come on. - What just happened? 65 00:04:06,301 --> 00:04:08,837 Uh... I'll pop the hood and find out. 66 00:04:13,475 --> 00:04:15,475 Well, be careful. 67 00:04:28,823 --> 00:04:30,823 There we go. 68 00:05:47,835 --> 00:05:49,835 I like your doll. 69 00:06:11,492 --> 00:06:13,492 I feel cold. 70 00:06:27,141 --> 00:06:29,141 You were just in an accident. 71 00:06:31,712 --> 00:06:33,712 I was? 72 00:06:35,717 --> 00:06:37,954 Sorry. Wires crossed. 73 00:06:54,703 --> 00:06:56,703 That should do it. 74 00:06:58,739 --> 00:07:00,739 Honey, you okay? 75 00:07:12,220 --> 00:07:14,220 Ed. 76 00:07:17,092 --> 00:07:19,092 I'm okay. 77 00:07:20,128 --> 00:07:21,228 I'm so sorry. 78 00:07:21,328 --> 00:07:23,562 All of a sudden it was like somebody took over my truck. 79 00:07:23,564 --> 00:07:25,698 I had no control. Are you okay? 80 00:07:25,700 --> 00:07:27,700 I'm fine. 81 00:07:30,905 --> 00:07:32,905 It's the doll, Ed. 82 00:07:34,109 --> 00:07:36,179 It's a beacon for other spirits. 83 00:09:08,170 --> 00:09:10,170 Over here. 84 00:09:30,792 --> 00:09:33,061 Father, sooner the better. Yeah? 85 00:09:33,394 --> 00:09:35,394 Yeah. 86 00:09:46,742 --> 00:09:50,010 Be not wise in thine own eyes. 87 00:09:50,012 --> 00:09:53,313 Fear the Lord and depart from evil. 88 00:09:55,017 --> 00:09:59,685 The curse of the Lord is in the house of the wicked. 89 00:09:59,687 --> 00:10:03,792 But He blesseth the habitation of the just. 90 00:10:04,893 --> 00:10:07,894 Surely, He scorneth the scorners, 91 00:10:07,896 --> 00:10:12,131 but He giveth grace unto the lowly. 92 00:10:12,133 --> 00:10:15,367 The wise shall inherit the glory, 93 00:10:15,369 --> 00:10:19,609 but shame shall be the promotion of fools. 94 00:10:24,680 --> 00:10:26,680 Amen. 95 00:10:43,330 --> 00:10:45,330 We need another barrier of protection. 96 00:10:46,167 --> 00:10:48,167 A holy one. 97 00:10:48,704 --> 00:10:50,704 I agree. 98 00:10:50,906 --> 00:10:53,175 The blessing will only do so much. 99 00:10:57,111 --> 00:10:58,080 That chapel glass... 100 00:10:58,180 --> 00:11:01,113 ...we got from Trinity Church before it was torn down, 101 00:11:01,115 --> 00:11:03,115 where is that? 102 00:11:23,138 --> 00:11:24,239 'Let us forgive those... 103 00:11:24,339 --> 00:11:25,841 ...who trespass against us... 104 00:11:25,941 --> 00:11:27,942 ...and lead us not into temptation, 105 00:11:28,974 --> 00:11:29,878 but deliver us from evil.' 106 00:11:29,978 --> 00:11:31,978 Amen. 107 00:11:42,858 --> 00:11:44,858 Did it work? 108 00:11:50,931 --> 00:11:53,201 Hmm. The evil is contained. 109 00:12:39,880 --> 00:12:41,216 ♪ Colorful, magical ♪... 110 00:12:41,316 --> 00:12:42,951 ...♪ Wonderful, wow. ♪... 111 00:12:43,051 --> 00:12:46,051 ...♪ The Captain is coming Just look at him now ♪... 112 00:12:46,053 --> 00:12:48,921 ...♪ Super sensational, special And new ♪... 113 00:12:48,923 --> 00:12:52,424 ...♪ The Captain is coming With something for you ♪... 114 00:12:52,426 --> 00:12:54,560 ...♪ Here comes Captain Kangaroo ♪ 115 00:12:54,562 --> 00:12:56,298 Okay, Judy. 116 00:12:56,398 --> 00:12:58,768 I just saw Mary Ellen pull up. Go and get your things. 117 00:13:00,301 --> 00:13:01,937 But first put your cereal in the... 118 00:13:02,037 --> 00:13:04,404 All right. Never mind. I'll do it. 119 00:13:04,406 --> 00:13:06,539 ♪ Captain Kangaroo is who ♪... 120 00:13:06,541 --> 00:13:09,345 ...♪ Will make this day So great with you ♪... 121 00:13:11,146 --> 00:13:14,146 ...♪ Colorful, magical Wonderful, wow. ♪... 122 00:13:14,148 --> 00:13:17,449 ...♪ The Captain is coming Just look at him now ♪... 123 00:13:17,451 --> 00:13:20,920 ...♪ Super sensational, special And new ♪... 124 00:13:20,922 --> 00:13:23,155 ...♪ The Captain is coming And you're gonna love him ♪ 125 00:13:23,157 --> 00:13:24,292 What's that? 126 00:13:24,392 --> 00:13:27,025 ♪ Captain Kangaroo ♪ 127 00:13:27,027 --> 00:13:29,027 Oh. 128 00:13:30,632 --> 00:13:31,932 Well? 129 00:13:32,032 --> 00:13:34,032 You're my hero. 130 00:14:06,935 --> 00:14:08,035 The pizza money is on the counter... 131 00:14:08,135 --> 00:14:09,336 ...and numbers are by the phone. 132 00:14:09,436 --> 00:14:10,371 Perfect. 133 00:14:10,471 --> 00:14:11,505 And we'll be back early tomorrow morning. 134 00:14:11,605 --> 00:14:15,040 Well, and take your time, we'll be fine. Right, Judy? 135 00:14:15,042 --> 00:14:16,878 Yeah. 136 00:14:16,978 --> 00:14:19,045 So, you'll... - Behave? Yes. 137 00:14:19,047 --> 00:14:20,048 And you'll remember to go to... 138 00:14:20,148 --> 00:14:21,182 Remember to go to bed on time. 139 00:14:21,282 --> 00:14:22,884 Absolutely. 140 00:14:22,984 --> 00:14:24,451 All right, don't forget to... - To have fun. 141 00:14:24,551 --> 00:14:26,551 I know. - That, too. 142 00:14:27,955 --> 00:14:30,256 Did you guys rehearse that, or what? 143 00:14:43,370 --> 00:14:45,370 Earth to Judy. 144 00:14:47,242 --> 00:14:48,543 What's wrong? 145 00:14:48,643 --> 00:14:49,910 Nothing. 146 00:14:50,010 --> 00:14:52,010 I'm fine. 147 00:14:52,647 --> 00:14:54,948 Well, it's just a couple more hours until the weekend. 148 00:14:54,950 --> 00:14:55,951 I'm gonna run to the market... 149 00:14:56,051 --> 00:14:57,018 ...for supplies during my free period. 150 00:14:57,118 --> 00:14:59,118 I'll pick you up after, okay? 151 00:15:00,522 --> 00:15:02,522 Sounds super. 152 00:15:07,228 --> 00:15:09,228 Bye, Judy. 153 00:15:11,199 --> 00:15:13,199 Have a good day. 154 00:16:12,527 --> 00:16:14,195 Mrs. Faley, it's right over here. 155 00:16:14,295 --> 00:16:16,295 Let me show you. 156 00:16:18,032 --> 00:16:19,000 How could you not tell me... 157 00:16:19,100 --> 00:16:20,168 ...what the Warrens did for a living? 158 00:16:20,268 --> 00:16:21,669 Shouldn't you be in math class? 159 00:16:21,769 --> 00:16:23,270 Mary Ellen. 160 00:16:23,370 --> 00:16:25,371 I babysat the Smiths for over two years... 161 00:16:25,373 --> 00:16:26,474 ...and never told you what they did. 162 00:16:26,574 --> 00:16:28,043 Oh, what do they do? 163 00:16:28,143 --> 00:16:29,443 They're podiatrists. 164 00:16:29,543 --> 00:16:31,111 So not the same. 165 00:16:31,211 --> 00:16:33,212 Well, obviously, I'm coming over later. 166 00:16:33,214 --> 00:16:34,581 We do have that social studies project... 167 00:16:34,681 --> 00:16:36,250 ...that we need to work on. - Uh... 168 00:16:36,350 --> 00:16:37,686 We don't have any project. 169 00:16:37,786 --> 00:16:39,520 Okay, but how would they know? 170 00:16:39,620 --> 00:16:41,022 She's psychic. 171 00:16:41,122 --> 00:16:43,256 Then, they're heroes. 172 00:16:43,258 --> 00:16:44,725 I think they're concerned parents... 173 00:16:44,825 --> 00:16:46,226 ...who wouldn't want negative influences... 174 00:16:46,326 --> 00:16:47,361 ...around their child. 175 00:16:47,461 --> 00:16:49,029 What negative influence? 176 00:16:49,129 --> 00:16:50,965 'Cause I sometimes stay out past curfew? 177 00:16:51,065 --> 00:16:53,265 Among other things. 178 00:16:53,267 --> 00:16:54,669 So, what's it like inside the house? 179 00:16:54,769 --> 00:16:57,235 Is it all creepy music and cobwebs? 180 00:16:57,237 --> 00:16:58,707 No. No, it's boring suburbia. 181 00:16:58,807 --> 00:17:00,807 The inside of your locker is scarier. 182 00:17:03,211 --> 00:17:06,646 Wait. Whose party, and why wasn't I invited? 183 00:17:06,648 --> 00:17:07,715 Judy's birthday is coming up, 184 00:17:07,815 --> 00:17:09,584 so we're gonna celebrate early. 185 00:17:09,684 --> 00:17:12,551 You really are the best babysitter, you know that? 186 00:17:12,553 --> 00:17:14,654 Compliments will get you nowhere. 187 00:17:14,656 --> 00:17:15,723 What about threats? 188 00:17:15,823 --> 00:17:19,125 Did you, uh, happen to notice who's working checkout? 189 00:17:19,127 --> 00:17:20,996 Have a good one. - Will do. 190 00:17:21,096 --> 00:17:22,396 Thank you so much. - See you soon. 191 00:17:22,496 --> 00:17:23,530 You wouldn't. 192 00:17:23,630 --> 00:17:25,133 You know what they call him, right? 193 00:17:25,233 --> 00:17:27,233 Have a good one. - What? 194 00:17:31,872 --> 00:17:33,375 Bob's-Got-Balls. 195 00:17:33,475 --> 00:17:34,509 How you doing? 196 00:17:34,609 --> 00:17:36,609 Hi, Daniela. 197 00:17:42,817 --> 00:17:44,551 Uh... 198 00:17:44,651 --> 00:17:48,120 Hi, Mary Ellen. - Is this everything? 199 00:17:48,122 --> 00:17:50,289 I think so. - Oh, cool. 200 00:17:50,291 --> 00:17:51,425 You live near the Warrens, don't you, Bob? 201 00:17:51,525 --> 00:17:52,461 Uh... 202 00:17:52,561 --> 00:17:55,627 Yeah, Mary Ellen's babysitting for them tonight. 203 00:17:55,629 --> 00:17:58,164 Yeah. Yeah, I live right across the street. 204 00:17:58,166 --> 00:18:00,500 Do you ever see anything scary over there? 205 00:18:00,502 --> 00:18:02,237 Like a ghost, maybe? 206 00:18:02,337 --> 00:18:03,471 Bob... 207 00:18:03,571 --> 00:18:04,506 Mrs. Faley went ahead... 208 00:18:04,606 --> 00:18:07,139 ...and dropped a can of tomato sauce in aisle five, 209 00:18:07,141 --> 00:18:10,276 and it looks like a crime scene, so get the mop. 210 00:18:10,278 --> 00:18:11,445 Ladies. Did you find everything okay? 211 00:18:11,545 --> 00:18:12,480 Mmm-hmm. - Yes, sir. 212 00:18:12,580 --> 00:18:14,680 Bob here is not giving you any trouble, is he? 213 00:18:14,682 --> 00:18:15,549 No. - No. 214 00:18:15,649 --> 00:18:16,817 Yeah, I got it. Thanks, Dad. - All right. 215 00:18:16,917 --> 00:18:18,619 I'll do it right after. 216 00:18:18,719 --> 00:18:20,719 So, what'd you see? 217 00:18:21,222 --> 00:18:23,289 At the Warrens'? 218 00:18:23,291 --> 00:18:24,759 Uh, nothing. Nothing. 219 00:18:24,859 --> 00:18:27,460 Um, your total is $3.50, so... 220 00:18:27,462 --> 00:18:29,462 Oh. 221 00:18:29,496 --> 00:18:31,597 But you knew what the Warrens did? 222 00:18:31,599 --> 00:18:34,200 There were rumors, I guess, but... 223 00:18:34,202 --> 00:18:35,702 Rumors. Interesting. 224 00:18:35,802 --> 00:18:38,671 Did you know there's a rumor going around about you, Bob? 225 00:18:38,673 --> 00:18:40,940 Wait, really? - What is it about? 226 00:18:40,942 --> 00:18:42,410 Uh, it's about a girl who has a... 227 00:18:42,510 --> 00:18:44,510 Fine. You can come. Stop. 228 00:18:46,246 --> 00:18:48,246 Oh. Sorry. - Sorry. 229 00:18:48,248 --> 00:18:50,515 That's totally my fault. - It's okay. 230 00:18:50,517 --> 00:18:52,652 Um... So, what... 231 00:18:52,654 --> 00:18:53,788 Bye, Bob. Thanks. 232 00:18:53,888 --> 00:18:55,888 Bye. 233 00:18:56,657 --> 00:18:58,793 Uh, she forgot her eggs, so... 234 00:18:59,526 --> 00:19:00,795 Here. 235 00:19:00,895 --> 00:19:02,895 She likes you. 236 00:19:06,900 --> 00:19:08,903 There's been an accident. 237 00:19:19,414 --> 00:19:21,414 Don't touch her. 238 00:19:21,515 --> 00:19:22,784 You'll get obsessed. 239 00:19:22,884 --> 00:19:24,719 It's 'possessed.' - That's what I said. 240 00:19:24,819 --> 00:19:27,286 Anyways, if you know so much, 241 00:19:27,288 --> 00:19:28,056 why don't you tell us... 242 00:19:28,156 --> 00:19:30,156 ...if you can catch cooties from a ghost? 243 00:19:30,457 --> 00:19:31,593 You can't. 244 00:19:31,693 --> 00:19:33,294 Well, then how'd you get 'em? 245 00:19:33,394 --> 00:19:34,828 Anthony Rios. 246 00:19:34,928 --> 00:19:36,928 Don't make me get your sister. 247 00:19:37,398 --> 00:19:38,365 Please don't. 248 00:19:38,465 --> 00:19:40,966 Then go. All of you. Come on. 249 00:19:40,968 --> 00:19:43,402 Come on. Let's go. 250 00:19:43,404 --> 00:19:45,574 I'm sorry I can't come to your birthday party, Judy. 251 00:19:47,274 --> 00:19:48,710 You can't either? 252 00:19:48,810 --> 00:19:50,377 My parents said I'm not really prepared... 253 00:19:50,477 --> 00:19:52,477 ...to process death yet. 254 00:19:53,747 --> 00:19:55,349 It's a birthday party. 255 00:19:55,449 --> 00:19:57,449 I'm sorry. 256 00:20:09,464 --> 00:20:11,664 Hey, how long has that been happening? 257 00:20:11,666 --> 00:20:13,769 Since everyone heard about the article this week. 258 00:20:14,901 --> 00:20:16,237 Please don't tell my parents. 259 00:20:16,337 --> 00:20:18,937 I won't. I won't as long as you do. 260 00:20:18,939 --> 00:20:20,940 I don't want them to worry. - They're parents. 261 00:20:20,942 --> 00:20:21,910 They're worried about everything... 262 00:20:22,010 --> 00:20:24,010 ...whether they need to be or not. 263 00:20:30,417 --> 00:20:31,185 Are you sure the bullying is... 264 00:20:31,285 --> 00:20:32,819 ...the only thing that's bothering you? 265 00:20:32,919 --> 00:20:34,321 That isn't bothering me. 266 00:20:34,421 --> 00:20:36,421 You know what I mean. 267 00:20:41,495 --> 00:20:43,898 And remember our deal. No secrets. 268 00:20:44,599 --> 00:20:46,201 I know. 269 00:20:46,301 --> 00:20:48,301 I don't have any. 270 00:20:49,003 --> 00:20:51,003 What did you get at the store? 271 00:20:51,406 --> 00:20:52,673 A surprise. 272 00:20:52,773 --> 00:20:55,674 You said no secrets. - A surprise isn't a secret. 273 00:20:55,676 --> 00:20:58,847 What is it then? - It's a surprise. 274 00:21:01,448 --> 00:21:06,751 ♪ I remember Finding out about you ♪ 275 00:21:14,861 --> 00:21:16,861 You're gonna make a mess. 276 00:21:21,502 --> 00:21:22,903 Hey. Save some for the cake. 277 00:21:23,003 --> 00:21:25,003 No. 278 00:21:31,111 --> 00:21:33,514 I think there's someone at the door. 279 00:21:46,426 --> 00:21:49,361 I was knocking on the door for, like, ten minutes. 280 00:21:49,363 --> 00:21:51,496 How did you even get in? 281 00:21:51,498 --> 00:21:53,699 Back door. Is this a spirit bell? 282 00:21:53,701 --> 00:21:55,269 What's a spirit bell? 283 00:21:55,369 --> 00:21:57,802 It tells you if you're in the presence of any spirits. 284 00:21:57,804 --> 00:21:59,507 So, it is one. - No. 285 00:21:59,607 --> 00:22:02,007 It's just a bell. My mom collects them. 286 00:22:02,009 --> 00:22:04,009 Oh. 287 00:22:04,044 --> 00:22:05,445 Who are you? 288 00:22:05,545 --> 00:22:08,614 She's Daniela, and she leaves after cake. 289 00:22:08,616 --> 00:22:09,851 Oh, good. 290 00:22:09,951 --> 00:22:11,951 I love cake. 291 00:22:12,486 --> 00:22:14,552 So, Judy. 292 00:22:14,554 --> 00:22:18,626 Don't your parents, like, keep any creepy stuff around? 293 00:22:20,528 --> 00:22:21,796 No. 294 00:22:21,896 --> 00:22:24,332 They keep it all locked away in a room. 295 00:22:26,833 --> 00:22:28,702 Well, can we at least go in and look? 296 00:22:28,802 --> 00:22:30,802 No. 297 00:22:31,571 --> 00:22:33,875 It's not really good for anyone to go in there. 298 00:22:34,708 --> 00:22:36,708 How come? 299 00:22:36,711 --> 00:22:38,711 Just isn't. 300 00:22:39,647 --> 00:22:41,647 Wait. 301 00:22:42,015 --> 00:22:43,451 Here. 302 00:22:43,551 --> 00:22:45,551 Birthday present. 303 00:22:48,488 --> 00:22:49,624 What is it? 304 00:22:49,724 --> 00:22:51,724 Look inside. 305 00:22:58,064 --> 00:22:59,567 How did you even afford those? 306 00:22:59,667 --> 00:23:00,701 They're my old ones. 307 00:23:00,801 --> 00:23:02,569 But I only ever used them once 'cause I broke my arm... 308 00:23:02,669 --> 00:23:04,669 ...the first time I put them on. 309 00:23:04,671 --> 00:23:05,707 You're kidding. 310 00:23:05,807 --> 00:23:08,706 She looks way more coordinated. 311 00:23:08,708 --> 00:23:10,044 They're gonna ruin the floors. 312 00:23:10,144 --> 00:23:12,478 Can we go around the block, then? 313 00:23:12,480 --> 00:23:14,082 I don't think... - Good idea. 314 00:23:14,182 --> 00:23:15,182 You guys go. 315 00:23:15,282 --> 00:23:17,386 I'll watch the cake and make sure it doesn't burn. 316 00:23:18,886 --> 00:23:21,587 Fine. But don't snoop. Don't touch. 317 00:23:21,589 --> 00:23:23,423 Don't do anything. Please? 318 00:23:23,523 --> 00:23:25,523 Stay in the kitchen. Promise me. 319 00:23:25,993 --> 00:23:27,993 I promise. 320 00:24:07,568 --> 00:24:08,803 Fuck it. 321 00:24:08,903 --> 00:24:11,740 I am calling out to the spirits on the other side. 322 00:24:12,807 --> 00:24:14,976 Please unlock this door and let me in. 323 00:24:29,623 --> 00:24:31,623 Shit. 324 00:25:56,209 --> 00:25:58,209 Please don't judge me. 325 00:26:01,648 --> 00:26:03,648 Amen. 326 00:26:21,869 --> 00:26:23,869 Whoa. 327 00:26:33,813 --> 00:26:35,813 Whoa. 328 00:27:52,926 --> 00:27:54,995 What'd you do to get in there? 329 00:29:57,484 --> 00:30:00,021 If there is a presence here in this room, 330 00:30:01,120 --> 00:30:03,120 please give me a sign. 331 00:30:07,927 --> 00:30:09,927 Any sign at all. 332 00:30:14,901 --> 00:30:16,901 Dad? 333 00:30:28,882 --> 00:30:30,882 This is stupid. 334 00:32:11,551 --> 00:32:13,551 Shit. 335 00:32:46,285 --> 00:32:48,122 You burnt the cake? Daniela. 336 00:32:48,222 --> 00:32:49,656 Only the top. 337 00:32:49,756 --> 00:32:52,089 Just put frosting on it. 338 00:32:52,091 --> 00:32:53,460 She'll never know. 339 00:32:53,560 --> 00:32:54,494 How'd it go with the skates? 340 00:32:54,594 --> 00:32:56,130 She loved them until she fell on the way back... 341 00:32:56,230 --> 00:32:57,597 ...and skinned her knee. 342 00:32:57,697 --> 00:32:59,165 Better than breaking her arm. 343 00:32:59,265 --> 00:33:00,366 Where is she anyway? 344 00:33:00,466 --> 00:33:02,634 She's out feeding the chickens. 345 00:33:02,636 --> 00:33:04,636 They have chickens? 346 00:33:08,408 --> 00:33:10,176 Hey. How's your knee? 347 00:33:10,276 --> 00:33:11,345 Oh. 348 00:33:11,445 --> 00:33:14,613 Looks like your jeans will at least need some stitches. 349 00:33:14,615 --> 00:33:15,648 It's okay. 350 00:33:15,748 --> 00:33:17,748 Accidents happen. 351 00:33:21,754 --> 00:33:23,754 So, are you scared yet? 352 00:33:24,291 --> 00:33:26,160 Scared? What? No. 353 00:33:26,260 --> 00:33:27,961 Who says they're scared? 354 00:33:28,061 --> 00:33:30,127 Kids in my class. 355 00:33:30,129 --> 00:33:31,731 Anthony Rios started it. 356 00:33:31,831 --> 00:33:33,067 I hate him. 357 00:33:33,167 --> 00:33:35,570 Wait. Tony Rios started it? 358 00:33:36,369 --> 00:33:38,369 Do you know him? 359 00:33:38,571 --> 00:33:41,373 Yeah, he's my brother. 360 00:33:41,375 --> 00:33:44,475 Anthony Rios is your brother? 361 00:33:44,477 --> 00:33:46,744 Yeah, I know. Don't hold it against me. 362 00:33:46,746 --> 00:33:49,213 I don't like him either. 363 00:33:49,215 --> 00:33:51,215 You know, he still wets the bed. 364 00:33:51,784 --> 00:33:53,487 You didn't hear it from me. 365 00:33:53,587 --> 00:33:55,587 Or maybe you did, I don't care. 366 00:33:55,855 --> 00:33:57,423 Still, just... 367 00:33:57,523 --> 00:33:59,523 ...go a little easy on him. 368 00:33:59,860 --> 00:34:02,230 It's been a tough year. 369 00:34:05,398 --> 00:34:08,101 You lost somebody, didn't you? 370 00:34:09,770 --> 00:34:11,770 My dad. Uh... 371 00:34:12,172 --> 00:34:14,172 Did Mary Ellen tell you? 372 00:34:15,409 --> 00:34:17,277 No. 373 00:34:17,377 --> 00:34:19,377 I just knew. 374 00:34:20,746 --> 00:34:22,880 Um, for delivery. 375 00:34:22,882 --> 00:34:25,717 Could I do one large, please? 376 00:34:25,719 --> 00:34:29,190 Um, it's gonna be 3506 Wayman Street. 377 00:34:30,357 --> 00:34:32,357 Oh, perfect. Thank you. 378 00:34:36,263 --> 00:34:38,263 Coming. 379 00:34:40,333 --> 00:34:42,333 Hold your horses. 380 00:34:51,377 --> 00:34:53,377 Who is it? 381 00:34:58,451 --> 00:35:00,451 Hello? 382 00:35:01,455 --> 00:35:03,455 Daniela? 383 00:35:11,397 --> 00:35:13,397 Is Annabelle there? 384 00:35:20,674 --> 00:35:22,275 Who? 385 00:35:22,375 --> 00:35:24,511 Can Annabelle come out to play? 386 00:35:38,625 --> 00:35:39,760 I think you have the wrong house. 387 00:35:39,860 --> 00:35:41,860 There's no Annabelle here. 388 00:35:44,230 --> 00:35:45,699 Yes, she is. 389 00:35:45,799 --> 00:35:47,835 She's right behind you. 390 00:35:58,779 --> 00:36:01,645 People are just... They're really weird about death. 391 00:36:01,647 --> 00:36:03,915 That's probably why the kids pick on you at school. 392 00:36:03,917 --> 00:36:05,719 It scares them. 393 00:36:05,819 --> 00:36:08,286 They treat it like it's some disease they don't wanna get, 394 00:36:08,288 --> 00:36:10,288 even though everyone already has it. 395 00:36:11,225 --> 00:36:13,225 But here's the thing. 396 00:36:13,226 --> 00:36:14,795 I used to think it was fatal and whammo. 397 00:36:14,895 --> 00:36:16,130 It's, like, out. 398 00:36:16,230 --> 00:36:18,395 Like turning off a TV. 399 00:36:18,397 --> 00:36:19,599 Then I learned about your parents... 400 00:36:19,699 --> 00:36:20,701 ...and their whole exploration... 401 00:36:20,801 --> 00:36:22,801 ...into the afterlife and stuff... 402 00:36:24,837 --> 00:36:26,837 ...and they gave me hope. 403 00:36:27,873 --> 00:36:30,877 That maybe life goes on somehow. 404 00:36:32,612 --> 00:36:34,612 Maybe... 405 00:36:34,614 --> 00:36:38,386 ...my darling dad is still out there somewhere. 406 00:36:39,386 --> 00:36:40,721 'Darling dad'? 407 00:36:40,821 --> 00:36:42,523 It was a thing. 408 00:36:42,623 --> 00:36:45,626 He was darling dad, and I was darling Daniela... 409 00:36:46,726 --> 00:36:48,726 Stupid. 410 00:36:49,462 --> 00:36:51,462 He's still out there, you know. 411 00:36:52,398 --> 00:36:53,900 You think so? 412 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 My parents would say he is, too. 413 00:37:16,623 --> 00:37:18,224 Where are you going? 414 00:37:18,324 --> 00:37:20,324 Be right back. 415 00:37:31,804 --> 00:37:33,804 Dad? 416 00:37:50,089 --> 00:37:52,089 Daniela? 417 00:38:01,067 --> 00:38:02,902 Daniela. 418 00:38:03,002 --> 00:38:06,003 Where did she go? 419 00:38:06,005 --> 00:38:06,907 What are you doing? 420 00:38:07,007 --> 00:38:09,510 Daniela, you're not supposed to go down there. 421 00:38:11,645 --> 00:38:14,014 What are you doing? - I thought I saw something. 422 00:38:17,016 --> 00:38:19,016 What did you see? 423 00:38:21,621 --> 00:38:23,621 Forget it. It doesn't matter. 424 00:40:55,174 --> 00:40:57,174 Judy? 425 00:41:05,118 --> 00:41:07,118 Judy? 426 00:41:11,090 --> 00:41:13,090 Judy? 427 00:41:20,600 --> 00:41:22,600 Judy? 428 00:41:25,871 --> 00:41:27,574 In thee, O Lord, do I put my trust. 429 00:41:27,674 --> 00:41:29,175 Let me never be put to confusion. 430 00:41:29,275 --> 00:41:30,976 Deliver me into Thy righteousness... 431 00:41:31,076 --> 00:41:32,646 ...and cause me to escape. Incline Thine ear... 432 00:41:32,746 --> 00:41:34,514 Hey. Hey, Judy. Judy. 433 00:41:34,614 --> 00:41:36,614 What's going on? What's wrong? 434 00:41:38,018 --> 00:41:40,018 What's going on? 435 00:41:42,989 --> 00:41:44,989 What happened? 436 00:41:45,324 --> 00:41:46,726 Nothing. 437 00:41:46,826 --> 00:41:48,826 Judy... 438 00:41:50,263 --> 00:41:51,965 I just got scared. 439 00:41:52,065 --> 00:41:54,065 Scared of what? 440 00:41:57,804 --> 00:41:59,804 Sometimes... 441 00:42:00,105 --> 00:42:01,708 I see things. 442 00:42:01,808 --> 00:42:03,811 Like how my mom sees things. 443 00:42:08,081 --> 00:42:10,551 You mean like ghosts? 444 00:42:15,355 --> 00:42:17,355 Where do you see them? 445 00:42:19,125 --> 00:42:21,125 Everywhere I go. 446 00:42:27,100 --> 00:42:29,100 Judy... 447 00:42:29,868 --> 00:42:32,203 Ghosts used to be people. 448 00:42:32,205 --> 00:42:34,842 And not every person you meet is bad... 449 00:42:36,342 --> 00:42:39,679 ...so maybe not all ghosts are bad, either. 450 00:42:49,889 --> 00:42:51,889 Daniela. 451 00:42:52,025 --> 00:42:53,860 You have to see this. - What? 452 00:42:53,960 --> 00:42:56,194 It's this case the Warrens investigated about this girl... 453 00:42:56,196 --> 00:42:58,262 ...who was terrorized by something called the Ferryman. 454 00:42:58,264 --> 00:43:00,000 Here's a picture of the girl he killed. 455 00:43:00,100 --> 00:43:01,268 Look familiar? 456 00:43:01,368 --> 00:43:03,368 I mean, you two could be sisters. 457 00:43:06,272 --> 00:43:09,275 Here's the rest of the file, if you want to take a look. 458 00:43:17,049 --> 00:43:19,049 Look at all this stuff. 459 00:43:24,257 --> 00:43:26,092 How cool. 460 00:43:26,192 --> 00:43:28,860 Okay, this is the file on the Black Shuck. 461 00:43:28,862 --> 00:43:29,797 The Black Shuck? 462 00:43:29,897 --> 00:43:31,731 It was a case the Warrens investigated... 463 00:43:31,831 --> 00:43:34,068 ...about a hellhound that possessed a man in England. 464 00:43:35,701 --> 00:43:37,701 He terrorized the shit out of this town. 465 00:43:47,681 --> 00:43:49,681 What's with the coins over their eyes? 466 00:43:50,382 --> 00:43:52,382 What? 467 00:43:53,118 --> 00:43:54,353 Oh, I don't know. I didn't get that far. 468 00:43:54,453 --> 00:43:56,820 They used to put them over the eyes of the dead... 469 00:43:56,822 --> 00:43:57,791 ...to pay the Ferryman, so he could... 470 00:43:57,891 --> 00:43:59,726 ...take their souls to the underworld. 471 00:43:59,826 --> 00:44:01,094 It was his toll. 472 00:44:01,194 --> 00:44:03,261 Okay, we should go. 473 00:44:03,263 --> 00:44:05,962 It's okay. I sometimes like to snoop, too. 474 00:44:05,964 --> 00:44:08,398 Do you know what this does, Judy? 475 00:44:08,400 --> 00:44:10,703 I think it's called a Mourner's Bracelet. 476 00:44:13,072 --> 00:44:16,176 It helps you contact your lost loved ones. 477 00:44:24,717 --> 00:44:26,318 What's that? - Um... 478 00:44:26,418 --> 00:44:29,056 It's a case my parents investigated recently. 479 00:44:29,922 --> 00:44:31,257 The wedding dress. 480 00:44:31,357 --> 00:44:33,357 It haunts people. 481 00:44:34,027 --> 00:44:36,830 And it makes them violent. 482 00:44:38,464 --> 00:44:39,898 Where is the dress now? 483 00:44:39,998 --> 00:44:41,998 Down the hall in the artifact room. 484 00:44:44,804 --> 00:44:47,441 I mean, that's where all this stuff is. 485 00:44:48,040 --> 00:44:48,876 Right, Judy? 486 00:44:48,976 --> 00:44:51,211 That's what you said earlier. - Oh, um... 487 00:44:51,478 --> 00:44:52,711 Yeah. 488 00:44:52,811 --> 00:44:55,045 My dad says that everything in there... 489 00:44:55,047 --> 00:44:58,449 ...is either haunted, cursed, 490 00:44:58,451 --> 00:45:01,886 or used in some ritualistic practice. 491 00:45:01,888 --> 00:45:03,222 What about the doll that's in there? 492 00:45:03,322 --> 00:45:04,657 Because I read this interview with your dad... 493 00:45:04,757 --> 00:45:06,757 No. 494 00:45:08,127 --> 00:45:10,127 Don't talk about her. 495 00:45:12,965 --> 00:45:14,965 Why not? 496 00:45:18,203 --> 00:45:20,406 She's in a case for a reason. 497 00:45:21,808 --> 00:45:23,376 Okay, we should go. 498 00:45:23,476 --> 00:45:24,443 I wonder what's on this. 499 00:45:24,543 --> 00:45:26,543 No, Daniela. Wait. 500 00:45:28,081 --> 00:45:30,848 I command you, unclean spirit, 501 00:45:30,850 --> 00:45:32,385 along with all your minions... 502 00:45:32,485 --> 00:45:33,987 I command you... 503 00:45:34,087 --> 00:45:36,156 ...to obey me to the letter. 504 00:45:40,793 --> 00:45:43,828 Okay, show's over. Let's go do something else. 505 00:45:43,830 --> 00:45:46,864 Do something that's actually appropriate. 506 00:45:46,866 --> 00:45:47,800 Come on, 507 00:45:47,900 --> 00:45:49,900 don't you at least wanna hear about the samurai? 508 00:45:56,308 --> 00:45:57,710 What about this one? 509 00:45:57,810 --> 00:45:59,411 I don't remember that one. 510 00:45:59,511 --> 00:46:01,213 How do you play? 511 00:46:01,313 --> 00:46:03,313 Let's find out. 512 00:46:10,022 --> 00:46:12,190 Okay. Okay, so you draw a card... 513 00:46:12,192 --> 00:46:13,393 ...and whatever picture it has on it... 514 00:46:13,493 --> 00:46:14,728 ...is the object you try to find... 515 00:46:14,828 --> 00:46:16,396 ...by feeling around inside the box. 516 00:46:16,496 --> 00:46:18,331 If the object you pull out matches the picture, 517 00:46:18,431 --> 00:46:20,431 then you get a point. 518 00:46:22,335 --> 00:46:23,737 You go first. 519 00:46:23,837 --> 00:46:25,837 Okay. 520 00:46:58,170 --> 00:47:00,170 You gonna get that? 521 00:47:00,473 --> 00:47:02,007 Yeah. 522 00:47:02,107 --> 00:47:04,208 Sorry, you guys keep playing. 523 00:47:04,210 --> 00:47:06,210 Oh, got a point. 524 00:47:07,112 --> 00:47:09,112 Nice. 525 00:47:30,469 --> 00:47:32,469 Hello? 526 00:47:49,656 --> 00:47:51,391 Hi, Mary Ellen. 527 00:47:51,491 --> 00:47:53,059 Hi. 528 00:47:53,159 --> 00:47:54,594 Remember how, at the store, 529 00:47:54,694 --> 00:47:56,528 Daniela said that you were babysitting here? 530 00:47:56,628 --> 00:47:57,831 Yeah. Yeah. 531 00:47:57,931 --> 00:47:59,565 Me, too. 532 00:47:59,665 --> 00:48:01,665 Anyways, that's why I'm here. 533 00:48:02,101 --> 00:48:03,036 Oh. 534 00:48:03,136 --> 00:48:07,704 Bob, they don't really want me having boys over. 535 00:48:07,706 --> 00:48:10,174 No, that's not what I meant. I don't wanna come in. 536 00:48:10,176 --> 00:48:11,443 I just, uh... 537 00:48:11,543 --> 00:48:12,512 I mean, I would, but... 538 00:48:12,612 --> 00:48:14,612 Well... 539 00:48:15,614 --> 00:48:18,648 I just knew you were gonna be here, 540 00:48:18,650 --> 00:48:21,953 and I just wanted to come by and talk to you... 541 00:48:21,955 --> 00:48:23,523 ...without my stupid dad or somebody interrupting. 542 00:48:23,623 --> 00:48:25,490 Bob's-Got-Balls. 543 00:48:25,590 --> 00:48:27,994 Nice. 544 00:48:28,728 --> 00:48:30,728 You two sharing some pizza? 545 00:48:32,197 --> 00:48:34,197 I should get the money. - Yeah. 546 00:48:36,235 --> 00:48:38,268 Are you two, like... 547 00:48:38,270 --> 00:48:40,438 I... I wish. 548 00:48:40,440 --> 00:48:43,409 You know you need to, like, woo her, right? 549 00:48:44,210 --> 00:48:46,277 Woo her? - Yeah. 550 00:48:46,279 --> 00:48:50,480 Guys like Mary Ellen, they need to be wooed. 551 00:48:50,482 --> 00:48:52,616 You mean girls like Mary Ellen. 552 00:48:52,618 --> 00:48:53,952 What did I say? 553 00:48:54,052 --> 00:48:56,052 Guys. 554 00:48:56,456 --> 00:48:58,224 So, how do I woo her? 555 00:48:58,324 --> 00:49:00,991 There's only one way to woo. 556 00:49:00,993 --> 00:49:02,628 It's obvious. 557 00:49:02,728 --> 00:49:04,728 Rock and roll. 558 00:49:07,667 --> 00:49:08,967 Here. Keep it. 559 00:49:09,067 --> 00:49:09,902 Sweet. 560 00:49:10,002 --> 00:49:12,636 Thanks, and that means you can keep this. 561 00:49:12,638 --> 00:49:15,473 Minus one slice. 562 00:49:15,475 --> 00:49:17,641 I enjoyed that in the car. 563 00:49:17,643 --> 00:49:19,643 See you later, Balls. 564 00:49:20,112 --> 00:49:22,512 I would invite you in, but like I said... 565 00:49:22,514 --> 00:49:24,050 No, yeah, it's cool. 566 00:49:24,150 --> 00:49:26,653 I thought I'd just stop by and say hi, I guess, so... 567 00:49:27,652 --> 00:49:29,652 I'm glad you did. 568 00:49:29,755 --> 00:49:31,755 Me, too. 569 00:49:34,192 --> 00:49:36,594 Hey, Bob, um... 570 00:49:36,596 --> 00:49:38,596 How come they call you that? 571 00:49:39,665 --> 00:49:41,000 Um... 572 00:49:41,100 --> 00:49:43,100 Well, you know how I'm the equipments manager... 573 00:49:43,101 --> 00:49:44,938 ...for the basketball team? 574 00:49:45,038 --> 00:49:46,106 Yeah. - That's why. 575 00:49:46,206 --> 00:49:49,239 There's not really, like, a story or anything behind it. 576 00:49:49,241 --> 00:49:50,476 Just like, 'Hey, I need balls.' 577 00:49:50,576 --> 00:49:53,244 I'm, like, 'I got it. Balls. Got 'em.' 578 00:49:56,748 --> 00:49:58,217 I'll see woo later. 579 00:49:58,317 --> 00:49:59,552 You. You. I'll see you later. 580 00:49:59,652 --> 00:50:01,652 I'm gonna go. 581 00:50:02,355 --> 00:50:03,422 Bye, Bob. 582 00:50:03,522 --> 00:50:05,522 Bye. 583 00:50:16,069 --> 00:50:17,170 All right, Carolyn, 584 00:50:17,270 --> 00:50:18,338 even a fortune teller couldn't have predicted... 585 00:50:18,438 --> 00:50:19,572 ...the place we picked for your date with Don. 586 00:50:19,672 --> 00:50:22,405 Because who could ever have dreamed up a place... 587 00:50:22,407 --> 00:50:24,675 ...as unbelievably fabulus as 588 00:50:24,677 --> 00:50:26,677 Las Vegas, Nevada? 589 00:50:28,313 --> 00:50:30,016 Yes, 'amazing' is the word for it. 590 00:50:30,116 --> 00:50:31,416 You'll be flying off for a fling... 591 00:50:31,516 --> 00:50:33,683 ...at the fabulous town of Las Vegas, 592 00:50:33,685 --> 00:50:35,753 to be guests of the fantastic Flamingo Hotel, 593 00:50:35,755 --> 00:50:38,221 a favorite spot along the Vegas Strip. 594 00:50:38,223 --> 00:50:41,224 And, Dawn, as a little special gift for you... 595 00:50:41,226 --> 00:50:43,226 Can you get your arms around there? 596 00:51:46,625 --> 00:51:48,625 Mary Ellen? 597 00:51:50,897 --> 00:51:52,897 Daniela? 598 00:51:54,734 --> 00:51:58,501 ♪ Happy birthday to you ♪... 599 00:51:58,503 --> 00:52:02,172 ...♪ Happy birthday to you ♪... 600 00:52:02,174 --> 00:52:05,643 ...♪ Happy birthday, dear Judy ♪... 601 00:52:05,645 --> 00:52:08,614 ...♪ Happy birthday to you ♪ 602 00:52:13,185 --> 00:52:14,820 Okay, Judy. 603 00:52:14,920 --> 00:52:16,920 Ready for bed? 604 00:52:18,824 --> 00:52:20,193 This is for you. 605 00:52:20,293 --> 00:52:22,293 What's this? 606 00:52:24,397 --> 00:52:26,398 It's an invitation to my birthday party. 607 00:52:28,301 --> 00:52:30,436 I don't think many people are gonna come... 608 00:52:31,503 --> 00:52:33,503 ...but will you? 609 00:52:37,842 --> 00:52:39,344 You see what I got? 610 00:52:39,444 --> 00:52:41,444 I got mine weeks ago. 611 00:52:42,581 --> 00:52:43,615 So, you'll come? 612 00:52:43,715 --> 00:52:45,715 I wouldn't miss it. 613 00:52:46,518 --> 00:52:48,687 ♪ You sheltered me from harm ♪... 614 00:52:50,288 --> 00:52:51,423 ...♪ You kept me warm ♪ 615 00:52:51,523 --> 00:52:53,358 What's that? 616 00:52:53,458 --> 00:52:54,494 ♪ You kept me warm ♪ 617 00:52:54,594 --> 00:52:56,594 Oh, my God. 618 00:52:56,828 --> 00:52:58,463 It isn't. 619 00:52:58,563 --> 00:53:00,563 It is. 620 00:53:01,467 --> 00:53:03,837 ♪ You sheltered me from harm ♪... 621 00:53:05,304 --> 00:53:07,706 ...♪ You kept me warm ♪... 622 00:53:08,473 --> 00:53:10,473 ...♪ You kept me ♪... 623 00:53:11,243 --> 00:53:13,412 ...♪ warm ♪... 624 00:53:14,714 --> 00:53:16,714 Bob. - ♪ You gave my life... ♪ 625 00:53:21,821 --> 00:53:24,190 Uh... Um... 626 00:53:27,659 --> 00:53:31,630 ...♪ Nobody else will ever know ♪... 627 00:53:34,567 --> 00:53:38,268 ...♪ The part of me That can't let go ♪... 628 00:53:38,270 --> 00:53:42,808 ...♪ I would give anything I own ♪ 629 00:53:44,377 --> 00:53:45,610 Uh... 630 00:53:45,710 --> 00:53:46,913 Bob's got balls. 631 00:53:47,013 --> 00:53:48,313 ♪ Just to have you back again ♪ 632 00:53:48,413 --> 00:53:50,182 How do I look? Where's my inhaler? 633 00:53:50,282 --> 00:53:52,549 Shit, no, it's in my car. What am I supposed to do? 634 00:53:52,551 --> 00:53:55,985 You will be fine. It's only Bob. 635 00:53:55,987 --> 00:53:58,357 ♪ Just to touch you once again ♪ 636 00:54:14,873 --> 00:54:16,873 Shit. 637 00:54:16,875 --> 00:54:17,909 Fuck. 638 00:54:18,009 --> 00:54:20,009 Shit. 639 00:54:21,080 --> 00:54:23,080 No. 640 00:54:28,554 --> 00:54:30,554 Bob? 641 00:54:34,592 --> 00:54:35,427 He left. 642 00:54:35,527 --> 00:54:38,362 Hmm, hopefully he went home to practice. 643 00:54:38,364 --> 00:54:39,898 Okay. Back up to bed. 644 00:54:39,998 --> 00:54:41,998 Daniela. - Yeah, yeah. 645 00:54:48,107 --> 00:54:49,608 I'd feel better if you let me stay. 646 00:54:49,708 --> 00:54:50,742 I can wake up early. 647 00:54:50,842 --> 00:54:52,277 We don't even have to tell Judy. 648 00:54:52,377 --> 00:54:53,478 No. No, it's fine. 649 00:54:53,578 --> 00:54:55,578 Go home. 650 00:54:55,714 --> 00:54:56,815 But... 651 00:54:56,915 --> 00:54:58,617 But what? 652 00:54:58,717 --> 00:55:00,018 Thank you for coming. 653 00:55:00,118 --> 00:55:02,920 I actually think it helped Judy a lot. 654 00:55:02,922 --> 00:55:04,322 Sorry you didn't get to see any cobwebs... 655 00:55:04,422 --> 00:55:05,423 ...or hear any creepy music. 656 00:55:05,523 --> 00:55:07,891 Well, the Bob thing was kind of creepy, at least. 657 00:55:09,027 --> 00:55:11,862 But if Bob comes knocking on this door late at night, 658 00:55:11,864 --> 00:55:13,996 forget you're you for a minute and let him in. 659 00:55:16,701 --> 00:55:18,701 Call me tomorrow and tell me the details. 660 00:55:19,638 --> 00:55:21,638 There will be no details to tell. 661 00:55:46,531 --> 00:55:48,531 Shit. 662 00:57:12,150 --> 00:57:14,150 How'd her dad die? 663 00:57:15,487 --> 00:57:17,956 I don't know if that's the best bedtime story. 664 00:57:18,958 --> 00:57:20,826 Look who my parents are. 665 00:57:20,926 --> 00:57:22,926 I'm used to it. 666 00:57:23,661 --> 00:57:24,663 Well, 667 00:57:24,763 --> 00:57:28,898 the short of it is that he died in a car accident. 668 00:57:28,900 --> 00:57:31,571 And the long of it is that... 669 00:57:32,203 --> 00:57:34,203 Daniela was driving. 670 00:57:35,574 --> 00:57:37,076 Was it her fault? 671 00:57:37,176 --> 00:57:38,610 No. 672 00:57:38,710 --> 00:57:39,811 There's only one person... 673 00:57:39,911 --> 00:57:41,911 ...who actually thinks it was her fault. 674 00:59:34,860 --> 00:59:36,561 Okay. 675 00:59:36,661 --> 00:59:38,661 Let's try this again. 676 00:59:41,366 --> 00:59:43,366 If there is a presence here... 677 01:00:22,674 --> 01:00:24,674 Dad? 678 01:01:32,810 --> 01:01:34,810 Dad? 679 01:01:38,784 --> 01:01:39,784 You did this to me. 680 01:01:39,884 --> 01:01:42,351 It's all your fault. 681 01:01:42,353 --> 01:01:44,123 Get back here. 682 01:01:44,223 --> 01:01:46,223 You did this to me. 683 01:02:27,933 --> 01:02:29,168 No, no, no. Please. 684 01:02:29,268 --> 01:02:30,268 Please, no, no. Don't go. 685 01:02:30,368 --> 01:02:32,368 Don't go. 686 01:02:38,944 --> 01:02:40,112 No, no, no. No, come here. 687 01:02:40,212 --> 01:02:42,212 Come here, come here. No. No. 688 01:02:52,523 --> 01:02:54,523 I'm sorry. 689 01:04:16,540 --> 01:04:19,077 ♪ Day after day ♪... 690 01:04:20,978 --> 01:04:25,114 ...♪ Bring it home, baby Make it soon ♪... 691 01:04:25,116 --> 01:04:30,219 ...♪ I give my love to you ♪ 692 01:04:50,174 --> 01:04:52,174 Judy? 693 01:05:39,657 --> 01:05:41,393 Is that why he picked her up from the closet? 694 01:05:41,493 --> 01:05:42,860 Yes. That must have been it. 695 01:05:42,960 --> 01:05:45,228 He's not gonna pick her up in a closet, is he? 696 01:05:45,230 --> 01:05:48,565 You stay here and don't make any noise. 697 01:07:49,253 --> 01:07:51,253 What is happening? 698 01:07:52,723 --> 01:07:54,723 What is happening? 699 01:08:01,566 --> 01:08:03,832 Where's my coffee? 700 01:08:03,834 --> 01:08:05,136 Good morning. 701 01:08:05,236 --> 01:08:06,270 You've been experiencing supernatural... 702 01:08:06,370 --> 01:08:07,271 Good morning. Where's my coffee? 703 01:08:07,371 --> 01:08:09,607 Just a second. 704 01:08:17,414 --> 01:08:20,216 He had silver coins for his eyes. 705 01:08:20,218 --> 01:08:21,420 She said his light shows you... 706 01:08:21,520 --> 01:08:23,619 ...the way to the land of the dead. 707 01:08:23,621 --> 01:08:25,621 I just wanna find my sister. 708 01:08:26,892 --> 01:08:28,760 And when did she first see him? 709 01:08:28,860 --> 01:08:31,493 Not long before he took her. 710 01:08:31,495 --> 01:08:34,732 She said she'd wake up, and he'd be in her room... 711 01:08:36,368 --> 01:08:39,402 ...watching her sleep. 712 01:08:39,404 --> 01:08:43,840 The night she went missing, we both woke up to a noise. 713 01:08:43,842 --> 01:08:46,712 It sounded like a coin falling on the floor. 714 01:08:48,612 --> 01:08:50,612 She told me to wait in her room. 715 01:08:52,249 --> 01:08:54,249 So I did. 716 01:08:55,419 --> 01:08:57,419 She never came back. 717 01:08:58,257 --> 01:09:01,727 I went to look for her and ended up in a long hallway. 718 01:09:03,861 --> 01:09:05,861 Filled with coffins. 719 01:09:07,398 --> 01:09:09,398 Last night... 720 01:09:09,567 --> 01:09:11,935 I woke up to a noise. 721 01:09:11,937 --> 01:09:13,937 Another coin being dropped. 722 01:09:16,340 --> 01:09:18,841 It was like he was... 723 01:09:18,843 --> 01:09:22,211 Like he was calling me. 724 01:09:22,213 --> 01:09:24,213 Have you ever seen the Ferryman? 725 01:09:25,749 --> 01:09:28,350 If you don't pay his toll, 726 01:09:28,352 --> 01:09:30,352 he'll take your soul. 727 01:09:31,956 --> 01:09:34,690 If you don't pay his toll, he'll take your soul. 728 01:09:35,794 --> 01:09:37,827 If you don't pay his toll, 729 01:09:37,829 --> 01:09:39,829 he'll take your soul. 730 01:09:40,231 --> 01:09:43,498 If you don't pay his toll, he'll take your soul. 731 01:09:44,768 --> 01:09:46,868 If you don't pay his toll, he'll take your soul. 732 01:13:38,669 --> 01:13:40,669 Shit. Shit. Shit. No. 733 01:14:36,995 --> 01:14:38,995 Judy. Judy. 734 01:14:39,963 --> 01:14:41,963 Judy. 735 01:14:42,834 --> 01:14:44,702 Judy. 736 01:14:44,802 --> 01:14:46,938 Judy. Open the door, Judy. 737 01:16:34,044 --> 01:16:36,047 I like your dolls. 738 01:16:43,254 --> 01:16:45,254 Judy. Judy. 739 01:16:53,231 --> 01:16:55,233 Go out the back. 740 01:17:02,240 --> 01:17:04,240 We're trapped. 741 01:17:09,379 --> 01:17:11,713 Hello? - Oh, thank God. Mrs. Warren? 742 01:17:11,715 --> 01:17:13,948 Mom? - Mary Ellen? Judy? 743 01:17:13,950 --> 01:17:15,353 Is everything okay? What's going on? 744 01:17:15,453 --> 01:17:17,453 Judy's fine. Um... 745 01:17:17,454 --> 01:17:20,288 Something is happening inside your house... 746 01:17:20,290 --> 01:17:21,725 ...and I don't think it's safe to go outside. 747 01:17:21,825 --> 01:17:23,825 We're not really sure what to do. 748 01:17:25,029 --> 01:17:27,031 Can I speak to Annabelle? 749 01:17:31,102 --> 01:17:32,302 I'm sorry? 750 01:17:32,402 --> 01:17:34,772 You need to give her a soul, dear. 751 01:17:36,941 --> 01:17:40,076 What? - A soul. She wants her soul. 752 01:17:41,245 --> 01:17:43,245 Give me her soul. 753 01:19:17,909 --> 01:19:19,711 Wait. Don't. 754 01:19:19,811 --> 01:19:21,279 I'm so sorry. 755 01:19:21,379 --> 01:19:23,379 What are you doing here? 756 01:19:43,267 --> 01:19:44,502 Annabelle. 757 01:19:44,602 --> 01:19:47,372 The doll. She's the one who's doing all of this. 758 01:19:48,239 --> 01:19:49,907 A doll? 759 01:19:50,007 --> 01:19:52,777 She wants a soul. 760 01:19:59,517 --> 01:20:02,120 I just wanted to see him again. 761 01:20:04,387 --> 01:20:07,223 What did you do? 762 01:20:07,225 --> 01:20:09,861 I wanted to tell him I'm sorry. 763 01:20:10,628 --> 01:20:12,831 I know it was my fault. 764 01:20:13,496 --> 01:20:15,496 Daniela... 765 01:20:15,633 --> 01:20:17,633 ...what did you do? 766 01:20:20,204 --> 01:20:22,204 I let her out. 767 01:20:22,906 --> 01:20:25,075 What else did you touch? 768 01:20:28,913 --> 01:20:30,913 Everything. 769 01:20:37,221 --> 01:20:39,456 Run. Run. Go. 770 01:20:46,396 --> 01:20:48,564 Mary Ellen. 771 01:20:48,566 --> 01:20:51,166 It's her asthma. She's having an attack. 772 01:20:51,168 --> 01:20:53,168 The inhaler's in her car. 773 01:20:53,204 --> 01:20:55,204 I'll go get it. 774 01:20:56,273 --> 01:20:58,273 No. Let me. 775 01:22:27,999 --> 01:22:29,999 Judy. Run. 776 01:22:50,521 --> 01:22:52,390 Mary Ellen. 777 01:22:52,490 --> 01:22:54,490 Here. 778 01:22:56,494 --> 01:22:58,494 Are you okay? 779 01:23:03,467 --> 01:23:06,769 Where's Daniela? She came after you. 780 01:23:06,771 --> 01:23:08,005 Mary Ellen? 781 01:23:08,105 --> 01:23:10,204 Judy? I'm up here. 782 01:23:10,206 --> 01:23:12,610 No. That's not Daniela. 783 01:23:14,145 --> 01:23:16,145 Something has a hold of her. I can feel it. 784 01:23:21,485 --> 01:23:22,520 What do we do? 785 01:23:22,620 --> 01:23:24,620 We have to find Annabelle. 786 01:23:25,222 --> 01:23:27,222 We have to put her back in the case. 787 01:23:27,657 --> 01:23:29,657 Do you know where she is? 788 01:23:32,195 --> 01:23:34,195 No. 789 01:24:01,157 --> 01:24:03,157 Wait, wait, Judy, don't. 790 01:24:08,865 --> 01:24:10,865 Not all ghosts are bad. 791 01:24:12,203 --> 01:24:14,203 Right? 792 01:24:32,188 --> 01:24:34,188 Not all ghosts are bad. 793 01:24:35,226 --> 01:24:37,226 Not all ghosts are bad. 794 01:24:38,329 --> 01:24:40,329 Not all ghosts are bad. 795 01:24:40,798 --> 01:24:42,798 Not all ghosts are bad. 796 01:25:35,585 --> 01:25:37,585 What did you say? 797 01:25:37,687 --> 01:25:39,687 Come on, let's go. 798 01:26:04,949 --> 01:26:06,949 Come on. 799 01:26:21,397 --> 01:26:23,397 I'll get her. 800 01:26:28,638 --> 01:26:31,208 No, no, no. No. Just stop. 801 01:26:33,410 --> 01:26:34,645 Where do your parents keep the key? 802 01:26:34,745 --> 01:26:36,745 I don't know. It's never locked. 803 01:27:00,937 --> 01:27:02,937 I know where the key is. 804 01:27:07,645 --> 01:27:09,645 I'll get it. - No. No, don't. 805 01:27:10,847 --> 01:27:12,847 I'll do it. 806 01:27:26,829 --> 01:27:28,829 Judy. 807 01:27:29,700 --> 01:27:31,700 I got it. 808 01:28:04,000 --> 01:28:06,033 Our Father, who art in heaven hallowed be Thy name. 809 01:29:24,681 --> 01:29:26,681 Oh, my God. 810 01:30:07,924 --> 01:30:08,992 Give us this day our daily bread, 811 01:30:09,092 --> 01:30:10,027 and forgive us for our trespasses... 812 01:30:10,127 --> 01:30:12,493 ...as we forgive those who trespassed against us. 813 01:30:22,105 --> 01:30:24,105 Mary Ellen? 814 01:30:30,914 --> 01:30:32,914 Go. 815 01:30:39,121 --> 01:30:40,123 Daniela. 816 01:30:40,223 --> 01:30:42,223 Daniela, please. 817 01:30:52,636 --> 01:30:54,636 Daniela, stop. 818 01:31:00,177 --> 01:31:02,177 Stop. 819 01:31:13,956 --> 01:31:15,956 I command you, unclean spirit, 820 01:31:16,593 --> 01:31:18,194 along with all your minions, 821 01:31:18,294 --> 01:31:20,029 now attacking this servant of God. 822 01:31:20,129 --> 01:31:23,131 I command you to obey me to the letter. - Judy, run. 823 01:31:23,133 --> 01:31:25,734 In his name, they will take up serpents... 824 01:31:26,937 --> 01:31:29,106 ...with his hands and condemn all evil. 825 01:31:30,606 --> 01:31:33,608 I command you, unclean spirit, 826 01:31:33,610 --> 01:31:36,610 along with all your minions, 827 01:31:36,612 --> 01:31:40,081 To obey me to the letter. - No, no. 828 01:31:40,083 --> 01:31:41,652 I, who am a servant of God... 829 01:31:41,752 --> 01:31:44,618 I command you, unclean spirit, 830 01:31:44,620 --> 01:31:46,755 along with all your minions, 831 01:31:46,757 --> 01:31:48,826 now attacking this servant of God... 832 01:32:13,749 --> 01:32:15,749 Judy. 833 01:32:32,235 --> 01:32:34,104 Judy. Judy. Judy. 834 01:32:34,204 --> 01:32:36,204 Get the doll. 835 01:32:43,179 --> 01:32:45,749 Close it. - I'm trying. 836 01:32:47,183 --> 01:32:49,183 Hurry. 837 01:32:53,923 --> 01:32:56,992 Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name. 838 01:32:56,994 --> 01:32:58,295 Thy kingdom come, Thy will be done, 839 01:32:58,395 --> 01:32:59,762 on earth as it is in heaven. 840 01:32:59,862 --> 01:33:01,163 Put her in. 841 01:33:01,263 --> 01:33:02,899 Give us this day our daily bread, 842 01:33:02,999 --> 01:33:03,935 and forgive us for our trespasses, 843 01:33:04,035 --> 01:33:06,900 as we forgive those who trespassed against us, 844 01:33:06,902 --> 01:33:08,238 lead us not into temptation, 845 01:33:08,338 --> 01:33:10,338 but deliver us from evil... 846 01:33:13,709 --> 01:33:15,709 Amen. 847 01:33:23,387 --> 01:33:25,387 Is it over? 848 01:33:27,790 --> 01:33:29,790 The evil has been contained. 849 01:33:35,865 --> 01:33:37,100 Bob? 850 01:33:37,200 --> 01:33:39,967 Are you guys okay? - Yeah. We're okay. 851 01:33:41,871 --> 01:33:42,972 Are you okay? - No. 852 01:33:43,072 --> 01:33:45,072 There was a werewolf outside. 853 01:33:45,307 --> 01:33:47,307 You saw the werewolf? 854 01:33:47,777 --> 01:33:49,145 Yeah. 855 01:33:49,245 --> 01:33:51,245 He saved me from it. 856 01:33:53,249 --> 01:33:55,249 You did? 857 01:33:56,786 --> 01:33:58,255 Yeah. Yeah. 858 01:33:58,355 --> 01:33:59,855 Kind of. 859 01:33:59,955 --> 01:34:01,993 Maybe we should talk about this somewhere else. 860 01:34:26,383 --> 01:34:27,884 Good morning from the staff... 861 01:34:27,984 --> 01:34:30,851 ...of WPKW-PV6... 862 01:34:30,853 --> 01:34:33,287 ...in Hartford, Connecticut. 863 01:34:33,289 --> 01:34:36,292 This is Hartford, Connecticut, the land of steady habits... 864 01:34:36,860 --> 01:34:37,694 My parents. 865 01:34:37,794 --> 01:34:38,895 Shit. You're not supposed to have boys over. 866 01:34:38,995 --> 01:34:41,061 I think that's the least of our concerns right now, Bob. 867 01:34:41,063 --> 01:34:42,798 Yeah, yeah. I should probably still get going. 868 01:34:42,898 --> 01:34:44,998 Hey, listen, um, so Homecoming is coming up... 869 01:34:45,000 --> 01:34:46,737 ...and I would really like... - Yes. I'll... I'll go. 870 01:34:46,837 --> 01:34:47,671 With me? 871 01:34:47,771 --> 01:34:49,903 Yes, if the Warrens don't kill me first. 872 01:34:51,842 --> 01:34:53,842 We tell them everything. 873 01:34:57,947 --> 01:34:58,882 Mom. 874 01:34:58,982 --> 01:35:01,515 Judy. What are you doing up so early? 875 01:35:01,517 --> 01:35:03,185 Don't get mad... 876 01:35:03,285 --> 01:35:05,285 What happened to your car? 877 01:35:10,293 --> 01:35:11,828 Here we go. 878 01:35:11,928 --> 01:35:13,928 We'll have our own party, huh? 879 01:35:20,402 --> 01:35:23,139 What? - Can you please take that off? 880 01:35:30,914 --> 01:35:33,782 It won't always be like this, I promise. 881 01:35:33,784 --> 01:35:35,217 You know, and sooner or later, 882 01:35:35,317 --> 01:35:37,484 you'll find people who understand. 883 01:35:37,486 --> 01:35:39,887 And as for young Anthony, 884 01:35:39,889 --> 01:35:41,889 he better hope I don't run into him anytime soon. 885 01:35:42,159 --> 01:35:44,159 Ed. 886 01:35:57,072 --> 01:35:59,072 Happy birthday, Judy. 887 01:35:59,375 --> 01:36:00,976 Thank you. 888 01:36:01,076 --> 01:36:03,076 Happy birthday. 889 01:36:05,382 --> 01:36:08,852 I, uh, had a little talk with my brother. 890 01:36:09,151 --> 01:36:10,420 Thanks. 891 01:36:10,520 --> 01:36:12,189 Come in. 892 01:36:12,289 --> 01:36:14,792 Is it okay if my boyfriend joins? 893 01:36:15,525 --> 01:36:17,525 Sure. 894 01:36:18,328 --> 01:36:19,195 Um... 895 01:36:19,295 --> 01:36:22,031 Hi, uh, thanks for having us. - Hey. 896 01:36:22,898 --> 01:36:24,134 Bob's-Got-Balls. 897 01:36:24,234 --> 01:36:25,801 No kidding. 898 01:36:25,901 --> 01:36:28,036 Hi, Judy. - Happy birthday, Judy. 899 01:36:28,038 --> 01:36:29,506 Happy birthday. - Happy birthday. 900 01:36:29,606 --> 01:36:32,340 Hello, Judy, happy birthday. - Hey, guys, welcome. 901 01:36:32,342 --> 01:36:34,043 Keep comin'. 902 01:36:34,143 --> 01:36:35,511 Happy birthday, Judy. 903 01:36:35,611 --> 01:36:37,611 Anthony? - I'm really sorry. 904 01:36:38,013 --> 01:36:40,013 Am I still invited? 905 01:36:41,484 --> 01:36:43,484 Sure. 906 01:36:48,290 --> 01:36:50,290 Daniela? 907 01:36:50,427 --> 01:36:52,128 I have something for you. 908 01:36:52,228 --> 01:36:54,228 For me? 909 01:37:05,241 --> 01:37:07,242 You found out the hard way... 910 01:37:07,244 --> 01:37:10,644 ...that there is a lot of evil in this room. 911 01:37:10,646 --> 01:37:13,049 But you know what I actually like about it? 912 01:37:15,317 --> 01:37:18,088 All the evil in here... 913 01:37:19,356 --> 01:37:22,893 ...reminds me of all the good that's out there. 914 01:37:38,941 --> 01:37:40,941 Darling Daniela. 915 01:37:45,981 --> 01:37:47,551 Did Judy tell you that? 916 01:37:47,651 --> 01:37:49,954 No. Your dad did. 917 01:37:54,557 --> 01:37:57,928 He also tells me that he misses you. 918 01:38:00,195 --> 01:38:03,331 And to stop being so hard on yourself, 919 01:38:03,333 --> 01:38:05,565 'cause it was not your fault. 920 01:38:15,611 --> 01:38:17,611 Thank you. 921 01:38:19,148 --> 01:38:20,516 Um... 922 01:38:20,616 --> 01:38:21,585 I'm sorry. 923 01:38:21,685 --> 01:38:22,953 Oh. 924 01:38:23,053 --> 01:38:24,253 It's okay. 925 01:38:24,353 --> 01:38:26,353 You're young. 926 01:38:30,360 --> 01:38:32,527 You know, when I was about your age, 927 01:38:32,529 --> 01:38:35,697 I once ran off with a boyfriend for three days... 928 01:38:35,699 --> 01:38:37,699 ...without telling my parents. 929 01:38:40,402 --> 01:38:42,403 I unleashed a demon. 930 01:38:42,405 --> 01:38:44,405 So not the same thing. 931 01:38:44,975 --> 01:38:46,977 Well, okay. True. 932 01:38:53,182 --> 01:38:55,451 Does Mr. Warren know about this boyfriend? 933 01:38:56,386 --> 01:38:58,386 He was the boyfriend. 934 01:39:02,525 --> 01:39:04,293 Anybody wanna hear a song? Whoa. 935 01:39:04,393 --> 01:39:06,396 Yeah. 936 01:39:08,298 --> 01:39:10,298 All right, okay. 937 01:39:41,789 --> 01:39:43,789 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles. org... 938 01:39:56,245 --> 01:40:00,415 ...♪ We get it almost Every night ♪... 939 01:40:00,417 --> 01:40:03,618 ...♪ When that moon Gets big and bright ♪... 940 01:40:03,620 --> 01:40:07,087 ...♪ It's a supernatural delight ♪... 941 01:40:07,089 --> 01:40:11,328 ...♪ Everybody was dancing In the moonlight ♪... 942 01:40:17,667 --> 01:40:21,301 ...♪ Everybody here is Out of sight ♪... 943 01:40:21,303 --> 01:40:23,703 ...♪ They don't bark And they don't bite ♪... 944 01:40:23,705 --> 01:40:28,208 ...♪ They keep things loose They keep it tight ♪... 945 01:40:28,210 --> 01:40:33,280 ...♪ Everybody was dancing In the moonlight ♪... 946 01:40:33,282 --> 01:40:35,449 ...♪ Dancing in the moonlight ♪... 947 01:40:35,451 --> 01:40:38,853 ...♪ Everybody's feeling Warm and bright ♪... 948 01:40:38,855 --> 01:40:42,523 ...♪ It's such a fine And natural sight ♪... 949 01:40:42,525 --> 01:40:46,293 ...♪ Everybody's dancing In the moonlight ♪... 950 01:40:46,295 --> 01:40:49,463 ...♪ We like our fun And we never fight ♪... 951 01:40:49,465 --> 01:40:52,265 ...♪ You can't dance And stay uptight ♪... 952 01:40:52,267 --> 01:40:56,436 ...♪ It's a supernatural delight ♪... 953 01:40:56,438 --> 01:41:01,341 ...♪ Everybody was dancing In the moonlight ♪... 954 01:41:01,343 --> 01:41:03,677 ...♪ Dancing in the moonlight ♪... 955 01:41:03,679 --> 01:41:07,148 ...♪ Everybody's feeling Warm and bright ♪... 956 01:41:07,150 --> 01:41:10,618 ...♪ It's such a fine And natural sight ♪... 957 01:41:10,620 --> 01:41:14,525 ...♪ Everybody's dancing In the moonlight ♪ 958 01:41:14,625 --> 01:41:16,625